From Adelaide(アデレードより)

オーストラリアはアデレードより。国際結婚で戻ってきたアデレード。 英語、職探し、オーストラリアの事件、イベントなど気の向くままに書いております。

◆ Lc.ツリーカテゴリー

◆ Lc.ツリータグリスト

◆ 最近の記事

◆ 最近のコメント

◆ 最近のトラックバック

◆ リンク

ページビューランキング!!
FC2 Blog Ranking

みんなの英会話奮闘記
人気blogランキングへ
ブログ王へ

◆ プロフィール

siorin

Author:siorin
その昔、留学したアデレード。
そこで知り合った現旦那と結婚。
こっちで正社員目指して頑張るはずが、今は週3日の仕事で満足してダラダラの生活。
こんなんでいいのか!?

注:広告などのコメントは表示もされず消去されます。

◆ カウンター


◆ amazon


◆ eBook off


◆ Benri-Navi

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | page top↑
英語忘れた。

昨晩、夫と電話していたのだが、ボロボロに英語忘れてた。

何故に?

英語忘れてたと云うより、英語出てこなかった。
おまけに話を聞いてないんだと云われ(ああ、その通り)、普段温厚な夫がちょっと怒ってた。
(いや多分、怒ってはない)

一瞬、気まずい雰囲気だったけどとりあえず和やかムードは取り戻し、しかし英語はなかなか出てこない。
風呂上り、リラックス、日曜日の夜ときたら、まあそんなもんじゃない? と夫は納得してくれたが、そんなことってあるのだろうか。
きっとボケてるに違いない。

困るのは、私が英語話せないと旦那とコミュニケーションが取れない。
お陰で私は脳に刺激を与えられて、ボケる心配がないぜ。と思っていたのにこれだぜ!
まあ、英語力がないせいだと云えばそれまでだが、調子よく話せるとき(当社比)と簡単な単語も出てこないときと、ギャップが激しい。

大体、日本語でも片手間に話をしてると、

「あれ? 今なんておっしゃいました?」

ということがあるのに、英語で片手間に何かをしてると、さっぱり分からない。
今でこそなんか慣れで話もできるけど、頭使う仕事をしながらは絶対に無理。
かと云って、いつもいつもものすごい興味ある話をしてるわけじゃないので、申し訳ないが「あ~、ハイハイ」と聞き流していることもよくある。
ゴメンよ、夫。

もし私が、夫の話をいつも真剣に聞かなければならないとしたら、夫は料理の途中に話しかけてはいけない。
テレビを見てるときに話しかけてもいけない。
何かしてるときには話しかけるな!

あ、でも、あちらは私の時にまったく訳の分からない英語を理解しようといつも努力してくれているのだから、そんなことを云ってはいかん。
(まあ、あちらが日本語話せばいいという話もあるけど)

漢字は忘れるし。

ああ~、イヤになっちゃうな~。

スポンサーサイト

テーマ:国際結婚 - ジャンル:海外情報

ミズ
私も、すらすら~っと話せる事もあれば、超簡単な単語が出てこない事も…。
この間ネット契約を解約しようと電話をした時、「モデム」が出てきませんでした(´ー`;
PCヲタと評判のこの私が!(嫌な評判)
友達に手紙を書く時も、何だか最近は平仮名が多いような?
どっちも出来損ないであります…orz
2006/05/23(火) 07:18:32 | URL | [ 編集]
princessruby
同じです・・・。
日本語から英語にしようとすると思い出せない、英語から日本語にしようとすると思い出せない。

両方とも意味はものすご~くわかっているのに、単語にならない。先日は「Claim」でしたねぇ。

「誰かに自分の言っていることは正しい、って言ってるけど、それに裏づけはとりあえずなくて、議論をしている状態のこと」なんだけど・・・なんだっけ?

日本語でも「クレーム」というのが使われていて、それは「苦情」という意味だけど、これではないのはわかっていたけど、正しい日本語が出ずにとうとう辞書を引きました。

簡単なのに出ないのは真面目に悔しいですよね。

精進あるのみ?
2006/05/23(火) 07:26:53 | URL | [ 編集]
sumo
ワタシ、イギリスへ来る前、職場の人から「通訳とかになって帰ってくるかもね~」などと持ち上げられ、「いやワタシ、ビミョーにアホになっていくかもしれません。日本語をだんだん忘れて、かと言って、英語ももう、そんなに急激に伸びないだろうし」と、自分にクギをさすつもりで、決してそんな風にはならないゾと、自分に言い聞かすつもりで言っていたのが、全く今、自分の発言どおりになってしまいました。

ああ、ノーリンガル。協会の会長さん、ヴェズやんはカリフォルニアから帰ってきたのか。ワタシはEU支部・支部長。

ワタシ、日本語→英語、英語→日本語で言葉が出てこない、プラス、もはや、そのものが何と呼ばれていたか自体を忘れているという、ね。固有名詞なんかもってのほかね。昔老人ホームで聞かされた、お婆ちゃんの一言、「ボケきったらラク、ボケきるまでがしんどい。記憶があるだけに。」という気持ちが、なんとなくわかりかけてきました。

そんなワタシの使用頻度最大語は「thingy」。何でもかんでも、「ホレ、アレやアレ」て言うてるうちにイアンが「アレ」の部分に適語を入れてくれるというね。もぉ、本当にボケてきたのか、日本語と英語との境で苦しんでいるのか、わかりません。あああ~~。

2006/05/23(火) 20:59:25 | URL | [ 編集]
siorin
思いもかけず、賛同の言葉が!!
モデムが出てこなかったですか、ミズさん。
モデムって、モデムって、英語も日本語もモデムじゃあ……?

我ながら鋭いツッコミ。
か?

ミズさん、PCオタなんか~。
2006/05/23(火) 21:09:13 | URL | [ 編集]
siorin
やほ、rubyさん。

なんか、頭の中で和→英、もしくは英→和に変換しようとすると、出てこないことってありますよねえ。
それはもう、ぼっとしてなくても多々あります、私。
通訳する人はこれを瞬時にやるんだから、やはり偉いですよね。

バイリンガルは(通訳じゃなくて)
どっかで読んだような気がするんだけど、英語は英語モードで、日本語は日本語モードで頭を切り替えて話すんだと云っていたような。

はあ、しかしながら私。
そんな中にも日本語が割り込む隙間があり過ぎて、なんじゃらほいになります。
日本語が出てきて、英語なんだっけってこともあるし、逆もあるけど、日本語の適当な語も出てこず、英語もさっぱりと云う状態もあるある。
特に文章を書くとき、悩むと思うのだけど、違和感ありながらも無理矢理そのまま使うこともあり。

~な状態って何て云うんだっけ?
なんて、日本語逆引き辞典とか必要だ、私。
2006/05/23(火) 21:17:57 | URL | [ 編集]
siorin
チャオ、sumoちん。

確かになまじ記憶があると辛いよね、ボケ。
(もう理解できるのか私)

いや~、この二言語を長じてから操らなければならないと云う状態はね、なんか、キツイよねえ。
この思考回路が綺麗に分かれて、英語は英語頭で、日本語は日本語頭で、となってくれるか、ボケるのが早いか。

微妙。
(私の場合)

ウチも旦那が適語を、というか適文を作ってくれたりしてね。
それメモっといたらもしかして、英語ももっとうまくなるかなあ。
(しないしない)
タマになんかあんまり当たってない文を作られたりすると、ワシら夫婦は大丈夫か、と思ったりして。

いえ、思いません。
(さすがに)
2006/05/23(火) 21:25:19 | URL | [ 編集]
princessruby
日本人でハワイで生まれ育ってまた日本へ帰って来た方がいて(逆かもしれないけど)、別に日本語には問題なかったそうですが、たまたま姪御さんとアメリカへ旅行することになり、そしたらぐんぐん日本語忘れちゃって、姪御さんとも英語で話す始末。姪御さん、英語さっぱりわからないのに!

ということで、ぼけたら絶対日本語ばかりになると思います。

ちなみにワタシのオットはいびきヤロウですがワタシは寝言女。

オット曰く、

「日本語で寝言言うから訳わからない。今度は英語で寝言を言って」

だそう。

そんなのコントロールできません・・・。
2006/05/23(火) 21:43:55 | URL | [ 編集]
siorin
云ってみたいねえ。
当分は無理そう。

ボケたら日本語と云うことは、ボケたら旦那とは話ができないってことか~。
ボケられないですね。

どんどん忘れるのが片方ならいいけど、両方忘れたらホント目も当てられない。
2006/05/23(火) 22:47:58 | URL | [ 編集]
まゆみ
こんばんは!
いつも楽しく拝見しています
1歳の娘と3人で日本在住です

うちも英語を主に話すのですが
テレビ見てるときはやめて欲しいですよね~
バラエティーとか見てる時に「なんで?どうして?」と聞かれて英語で説明するの面倒だし、そんな話している間に面白いとこ見逃して、むかつきます。
でも、彼も私のつたない英語を必死に考えてくれたりするで
あんまり雑にも扱えません^^

私たちも来年、アデレードとメルボルンの中間地点(夫の実家があります)に引越しする予定ですが、どうなることやら・・・・
2006/05/23(火) 23:22:34 | URL | [ 編集]
ミズ
モデム、後から考えてみたら日本語も同じだよ…!(゜Д゜)
あの時の私は"発信機"しか出てこなくて、オペレーターの人に「データ転送する黒い物体」と説明(笑)
結論→日本語も英語も、どっちもダメじゃ( ´_ゝ`)
2006/05/24(水) 00:39:24 | URL | [ 編集]
princessruby
私も使おうっと。Sumoさん、ありがとう!

いや、でもここね、なんでも「ish」。
「7時くらいね」=7ish。

とにかく人間、英語だろうがなんだろうがぼかして喋るものなんだなぁと実感。
だからきっとボケても大丈夫。

でも、実際にボケていく過程を目撃しておりますが、あれを見た後は
「絶対ボケない。ボケるくらいなら死ぬ」
と心に誓っております。
しかし死ぬことさえ忘れるくらいボケたりして・・・。ああ。
2006/05/24(水) 09:42:58 | URL | [ 編集]
siorin
まゆみさん、どうもです。
好きなテレビ見てるときに話しかけられたらホンマ困りますね。
バラエティーなんて説明しても分からないかもしれないのに、説明なんかしてられっか。
後にしろ。

と私なら云いそうだ。
カワイそうな旦那……。

笑いって国によって違ったりすることがあって、日本人には笑えるのに外人には受けないとか、逆もあったりして。
そもそも説明されたギャグはされた時点でおもろくない。
でもこうして日本の笑いも覚えてもらえるのだろうか。

アデレードとメルボルンの間ですか~。
あ、これからビザ申請なのですか。
だとしたら、頑張って下さい。
大変です。
ホント……。
2006/05/24(水) 19:09:10 | URL | [ 編集]
siorin
大丈夫。
ウチの母など、えのきのことを白い長いもんと云ってたよ。
(全然フォローにならない)

考えすぎると凝り固まってしまい、出てこないものですよ。
だってほら、モデムって黒いとは限らないし。
(ウチのは白いよ)
大分イメージが固まってる証拠よ。
私だってそんなことあるさ~。
2006/05/24(水) 19:13:08 | URL | [ 編集]
ヴェズ
もっさー、sioりん。出たネこの永遠のテーマ、
「ノーリンガルへの道」(誰がノーリンガルなんじゃ!)
いやね、本出すね、もうこの際。自費出版。
わっるいけど、「英語忘れた」って?
ワタシ?キャナダ?数年?忘れてるどころか
忘れてるとさえ思ってないでレベル。
なんかうまく喋れてへんなぁ今日。で一日終わり。
こうね、向上心ってものが、年のせいか、
能力のせいか、沸いてこん。もっとね、
こう追求するで英語!となればね、きっとワタシも
ジェイムスと一緒にシェイクスピアを楽しめるんだろなと”思う”。
が!問題はコレ。「思う」だけなんねー。
実行移せ自分と。コレができない。コレ英語に限らず、
すべてのことがオザナリズム。
あぁ誰か「若さ」または翻訳コンニャクをくれテー!!!
2006/05/25(木) 10:43:25 | URL | [ 編集]
siorin
とりあえず通じればええやん。
と云うの分かる。
今日、うまく喋れてない、気分のとき、
「お前がどうにか理解しろ!」
と他力本願。
(その割りに横柄)

お前が日本語しゃべれー!
と、タマに吼えたり。

毎日英語やらなければならない状態だと、好きじゃなければそんなもんじゃないのかな~。
とりあえず通じてるんだし。
もういい。
私はよくやった。

と自分を褒める。

私まだその域まで行けてないぜ。
まだキャリアが短いあるネ。
2006/05/25(木) 22:44:19 | URL | [ 編集]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2006/05/26(金) 13:44:33 | | [ 編集]














管理者にだけ表示を許可する


トラックバックURL:

◆ ブログ内検索

◆ Google

Google

◆ リンク

このブログをリンクに追加する

◆ adsense

◆ アクセスランキング

カウンター

◆ RSSフィード


copyright 2006-2007 From Adelaide(アデレードより) all rights reserved. powered by FC2ブログ.
ダイエット
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。