From Adelaide(アデレードより)

オーストラリアはアデレードより。国際結婚で戻ってきたアデレード。 英語、職探し、オーストラリアの事件、イベントなど気の向くままに書いております。

◆ Lc.ツリーカテゴリー

◆ Lc.ツリータグリスト

◆ 最近の記事

◆ 最近のコメント

◆ 最近のトラックバック

◆ リンク

ページビューランキング!!
FC2 Blog Ranking

みんなの英会話奮闘記
人気blogランキングへ
ブログ王へ

◆ プロフィール

siorin

Author:siorin
その昔、留学したアデレード。
そこで知り合った現旦那と結婚。
こっちで正社員目指して頑張るはずが、今は週3日の仕事で満足してダラダラの生活。
こんなんでいいのか!?

注:広告などのコメントは表示もされず消去されます。

◆ カウンター


◆ amazon


◆ eBook off


◆ Benri-Navi

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | page top↑
多重人格の妻

前々から思っていたのだが、もし私の英語がもの凄くうまくて、まるで日本語のようにしゃべれたら、ウチのダンナは私と結婚しただろうか。

私は自分が英語でどんなふうにしゃべってるのか、よく分からないのだが、絶対に日本語のようにはしゃべってないと思うんだよねえ。
今は大分減ったけど、会話の間に挟まる日本語の突っ込みが、彼に伝わっていたらどうだったかなあ。

かつて、弟が好きだった(今もなのかな?)ビビアンスーの日本語はとっても可愛く思えたものだが、 自国語しゃべってるときの響きは全く違ってたもんなあ。
私の英語もきっと独特で、この流暢な日本語の感じは絶対ない、と自分でも思っている。
とはいえ、くだらん笑いを取ることは、英語でもやってるけどもねえ。

しかし、ダンナも私が日本語をしゃべってるところは一杯見ているわけで、そこから少なからず感じ取れたものがあるはずだ。
面倒なので一々は訳してあげないけど、タマに怪我ない、もとい、毛がないことをからかっていたりしてることも教えてあげている。 心が海より広いダンナはたかだか毛ごときのことでは怒らないのである。
男はそんなケツの穴の小さいことではいけない。そんな点でウチのダンナは素晴らしい。
(この部分だけ本人に訳して教えてあげたい)

まままあだ。
私の英語がビビアンの日本語のようにかわいく響いてることはないと思うので(発音がオカシイぐらいのもんだろう)いいんだけれども。

そういえば、ウチのダンナのお兄さんは、私のことをサーカスと云っていた。
どういう意味かイマイチ分からんのだけど、一人で冗談をいい、一人で突っ込み、笑ってる、ということらしい。
あと、menagerie とかね。なにその、 巡回動物園とか、 動物展示ショーとか云うのは?!

結局、隠そうと思っても(思ってないけど)、その人物と云うのは出てくるもので、日本語だろうが不自由な英語だろうが、 私の本質と云うのはしっかりダンナに伝わっているようだ。
ちっ、英語でしゃべると可愛い妻、というのは、私だけの幻か。

スポンサーサイト

テーマ:国際結婚 - ジャンル:海外情報

いずみん
私は細かいことにイチイチ文句つける、ケツの穴の小さいオトコをいっぱい知っている!
ダーリンはいい人だ!
細かいことにはこだわらない!
それが男というものだ!!

が、私はそういう本物の男と出会ったことがなーいっ!!
2006/03/15(水) 23:43:07 | URL | [ 編集]
siorin
彼曰く、毛がないことより、その中身がないことのほうが問題であるそうだそう。
とりあえず、毛はあるけどねえ(てっぺんじゃないところには)
2006/03/16(木) 00:01:16 | URL | [ 編集]
ヴェズ
毛がないだけでそのオトコのすべてを評価する
ケツの穴の小さいオンナも多いこの世の中。
ケツの穴だけは大きく持ちたいとつくづく思う。

私は同一人格といわれます。
どっちもそのままらしい。
おそらく私の日本語が英語並みにマズいのだろう。くそっ。

「サーカス」って1人で騒がしくしてる人のことかも。
「sarcastic」じゃなくて?

ワタシ同じ状況でsarcasticとよく言われるまする。
皮肉っぽく突っ込み入れるかのごとく
ジョークをぶちまける人は言われるとか。
なんでぃ、つーことはワタシはそれなんだ・・・。
でも意味は日本語訳みたいな悪い意味ではない
らいーけど。(ホントかよ)
つーか、こちらの人、とてもツッコミたくなること多いんですもん。
offensiveって言われないだけマシかなぁ。
うちのダンナちん、ビーバップの
剃り込み入ってます。(子供のときからだ!←ダンナ叫)
そんな見事な剃り込み頭の子供なんて見たことないけどね。(ーー゛)
2006/03/16(木) 01:51:37 | URL | [ 編集]
siorin
いやん、ケツなんて。
(って、自分が云い出たんだろ)
sarcastic と云われたことはないなあ。cheeky は云われたことあるけど。
なんちゅうか、悪い意味じゃないと云ってたけど、辞書にはいい意味で載ってないと思う。
crazy とか……。
タマに。

offensive 云われたら凹むけど。sarcastic はまあ、場合によりけり? 悪い意味じゃないんでしょ? 私のcheeky と同じよね。多分、同じような意味で使われていると思われ……。
2006/03/16(木) 17:57:14 | URL | [ 編集]














管理者にだけ表示を許可する


トラックバックURL:

◆ ブログ内検索

◆ Google

Google

◆ リンク

このブログをリンクに追加する

◆ adsense

◆ アクセスランキング

カウンター

◆ RSSフィード


copyright 2006-2007 From Adelaide(アデレードより) all rights reserved. powered by FC2ブログ.
ダイエット
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。