From Adelaide(アデレードより)

オーストラリアはアデレードより。国際結婚で戻ってきたアデレード。 英語、職探し、オーストラリアの事件、イベントなど気の向くままに書いております。

◆ Lc.ツリーカテゴリー

◆ Lc.ツリータグリスト

◆ 最近の記事

◆ 最近のコメント

◆ 最近のトラックバック

◆ リンク

ページビューランキング!!
FC2 Blog Ranking

みんなの英会話奮闘記
人気blogランキングへ
ブログ王へ

◆ プロフィール

siorin

Author:siorin
その昔、留学したアデレード。
そこで知り合った現旦那と結婚。
こっちで正社員目指して頑張るはずが、今は週3日の仕事で満足してダラダラの生活。
こんなんでいいのか!?

注:広告などのコメントは表示もされず消去されます。

◆ カウンター


◆ amazon


◆ eBook off


◆ Benri-Navi

英語のメール

メールでやり取りするのがベースの、クリニカルコーディングコースをやっているせいで、 どうしても英語でメールを書かなければならない機会が増えた。
仕事でメール書かなきゃいかんだろうという話だが、できるだけ避ける方向で、後は、定型メールでごまかしているのでごじゃりますよ。 説明をしなければならなかったりすると、電話か、直接出向いて、勢いでどうにかしようという後ろ向きな姿勢。

クリニカルコーディングでも、電話すりゃいい、のかもしれないが、さすがにめんどくさい。
電話しても、すぐに応答してくれる可能性は低い。その場合、メッセージを残さなければならない。
そんなの日本語でもイヤ!
それに比べると、メールはなんてすばらしいのだろう。
後に残るし(記録、たまに証拠になる)、後で何度でも参照できる。お互い時間を気する必要がない。

前のコースのときは、医療英語を覚える、というのが主な目的だったので、極力質問をせず、分からないことはインターネットで調べて済ませ、 それでもしっくりこないときは旦那に聞いていた。
旦那に聞くと、説明が長すぎて、結局、聞きたいことが何だったのか忘れてしまうことが多いので、意味がないのだが……(今日も、 antiretroviral って何? と聞いたら、ウイルスじゃなく、バクテリアの説明から始まり、そこの時点でもうすでにイライラが……。 案の定、何を聞いていたのか忘れた)

しかたがないので、直接チューター(でいいのかいな?)に聞く方法をとることにした。
と云っても、別にantiretroviral のことはそれほど詳しく知らなくてもいいので放置。
コーディングについて、あやふやな点があったので聞こうと思って。

英文を書くにも、旦那の手助けが本当は欲しいところだが、旦那に聞くと、絶対に時間がかかる!
なにせ、まず、旦那に何を聞きたいかを説明しなくてはならない。
ということは、コーディング自体を説明し、さらにコーディングをやっている病状の説明を少ししなくてはならない。そんでもって、 やっと英語の使い方が適当か(本題)に入る。

めんどくさい……。めんどくさ過ぎる。

そんなわけで、自力でやることに決めた。本当はイヤなのだが。
別に私が書いた英文でも分からんことはないはず……?(って、なんで疑問系)

過去の英語の成績から見て、どうも私のライティング力はいまいちイケてないらしい。
リスニング、リーディング、驚くことにスピーキングすら、ライティングに比べるといいのである。
あれ? もしかしたらスピーキングのレベルは他のものに比べて標準が低いのかもしれんが。

最近は、聞くほうがどんどん楽になっているのが分かる。
あれだ。本当に海外にいると英語を強制的に聞かされるので耳が慣れるのだろうな。
それに比べて他のスキルは別に伸びたように思わない。
聞いて分かっても、自分で使えるとは限らない。
読めるけど書けない漢字と同じかしらと思う。難しい表現は、日本語でも、理解しても自分では使いこなせないこともあるし、英語ならなおさら、 自分で口動かさないではいつまで経っても使えるようにはならんだろう。

喋るのは旦那と旦那の家族だけ。
書くのはほぼやってない。
そんな私のライティングレベルは……、ああ考えたくもない。
なんか一つ書くたびに、「これ、用法合ってたっけな?」と考える。
綴りも怪しいものである。
そういえば、最近、羅漢果という代物を買おうとしたのだけれど、モノがモノだけに英語が一筋縄ではいかず(中国のモノ)、 歳のせいかなかなか覚えられず(覚える気もあまりなく。lo kuo han かなんか??)羅漢果なら漢字で書けるぜ!  とばかりに店で漢字を書いたが、久しぶりで一瞬戸惑った。
書けない漢字が増えてそうだ。

そう云えば、私、身につけたいのは、説明スキル。
自分が何をどうしたいのか、素早く鋭く確実に! 伝えられるスキルを身につけたい。そんなもんがあったなら、だが。
日本でも会社で何かあったとき、まず一度、自分が何を云いたいのか整理しなくちゃならなかったけれど、英語だとこれがさらに大変で。
まず、云い回しを知らない。知ってたら便利な云い回しを仕事上の会話で多分色々聞いているのだが、それはホラ、上にも書いたとおり、 分かっても覚えてないので使えない。
もどかしい! もどかしいよ。

だったら覚えろ、ということなんだけれど。
これが、自分でメモとか取るの億劫なんだよねえ。
こちらに住んで、4年目。そろそろ……、これじゃあ恥ずかしいんでは? と思い始めてきた……って、遅いか。

ウチの甥っ子、2歳は口が達者なのか、見事な英語を(2歳にしては)喋るのだが、そこで気づいたことがあった。
私がぽろっと喋った日本語を、すぐさまそのまま日本語でリピートしたのである。
「あっち行ったよ」と。

おおっ、すげー! さすが口の辺りの筋肉が柔らかい、(加えて耳も柔軟)とか云われてるだけある。子供恐るべし!

見るからに外国人な甥っ子が流暢に(と云っても一言だが)日本語を返したのは衝撃だった。
まあ、そんなこと、私にはできないんだけどねえ。
私の場合、意味が分かっても、リピートはできんという。あっちは多分、意味は分かってないのだろうが(リピートはできる)。

喋りと書きは連動してるだけに、どちらも一気に向上させる方法はないか? って、これ周期的に云ってるよなあ。
努力をしないでは、無理よのう。

人気blogランキングへ
FC2 Blog Ranking

スポンサーサイト

テーマ:国際結婚 - ジャンル:結婚・家庭生活

suji
なんてタイムリーな! 私もつい先日、ライティングで苦労したばかりです。Taxのテストで、theory問題が出て・・それまでのテストはすべて選択式だったり、数字を出すものばっかりだったから、思わず手が(&思考が)止まりました。。
書き系は普段からやっておかないとダメですねえ・・・。その昔、AMEPの先生に、買い物のメモですら英語にしなさい!と言われましたけども・・めんどくさくて・・。
2010/09/12(日) 16:43:19 | URL | [ 編集]
siorin
それは考えただけでもイヤですね……。
箇条書きOKですか、それ? まあ、箇条書きだとちょっとだけラクかな、みたいな気がするだけで、苦痛は変わりませんけど。
買い物のメモ、それすらめんどいですね。なんか、カプシカムとか、綴り思い出す気もないっつうか。
せいぜい、旦那に買い物を頼むときぐらいですかね。ははは!
……情けない。
2010/09/13(月) 19:29:15 | URL | [ 編集]
suji
箇条書きを試みられない問題文でした。cashとaccrualでGSTの支払い額が変わる理由を説明せよと。わかってます、わかってるんですけど、英語で説明ができないです。。日本語でもちょっと難しい。。
2010/09/13(月) 21:29:45 | URL | [ 編集]
siorin
それは駄目そうですね。私、税金やってないんで答え分からないけど(爆)つうか、普通に違いを述べるんですかね。
accrual自体が、説明するのが難しい気が。私できんと思う。日本語でも。ははは(って笑ってる場合か)
なんか、普通に(実際貰う)給料とか、休暇とかで出てきたりするんですけど、流してる……。
2010/09/13(月) 22:47:30 | URL | [ 編集]
satti
こんにちは。

英語で説明もどかしい。ってよく分かります。
だいたい、私なんて日本語でもうまく簡潔に説明するのが苦手なもんで。。。

何時になっても、教科書のような英語のスピーキング。中には簡単な英語だけど、会話のセンスの運びの良い人ってのもいてうらやましい限りです。

一文一文ただ口にするような英語から早く脱却したい。
まずは間違いを恐れず話す事ですかねえ。

突っ込まれて笑われると傷ついてしまい。。。
2010/09/14(火) 21:31:42 | URL | [ 編集]
siorin
私も日本語ですら説明は苦手です。もう、めんどくさい、とか思っている時点で駄目だ! と旦那に云われました。できれば説明せずにすめば……(おいおい、後ろ向きな)
簡潔にじゃなくても、順を追って説明すればいいんですよ、きっと。簡潔は高度過ぎる。
私もやろうと思ってるんですが、便利な言い回しを覚えていくといいと思います。いや、これ、日本で英語を勉強してかなり喋くりまわっている人が云っていたから確実です。
云われたときはやってたんですけど、それ以後やってないので上達が……。なのでまた始めます。

笑われたら誰だって傷つきますよ。そして小声になり、聞こえない、分からないと云われ、悪循環が。
ま、慣れるしかないと……。
母国語じゃないんだから、ぺらぺら話せるわけないじゃないか! と私は開き直ってます。
2010/09/14(火) 23:41:10 | URL | [ 編集]
ヴェズ
何をおっしゃるウサギさん。こっち在住丸8年。さすがに
恥ずかしさやもどかしさを超えて開き直りです。
だいたいsioりんは頭が良すぎやのよ。だからいろいろ
掘り下げて考えてんじゃ?でも何かにつけ年のせいに
するのは、嗚呼ワタクシも同じです。これでも記憶力は
悪くなかったのでね、”若い頃”はー!
ジェイオもsioダンと同じ。何か1つ聞くと聞いてもいない
ことまで教えて下さる。そしてかなり関連ねーだろ?
なことまで話してからようやく本題。聞いてるだけでグッタリ。

子供の脳ミソはスゴイよ本当。ハナは私の顔見て「もっと~」
って言うけどジェイがやると「some more」みたいな。すでに
舌の使い方も分けていてRの発音が母親より上手いです。
あぁなんか書いてて悲しくなってきた。でも前向きに生きるもん!
2010/09/19(日) 02:24:01 | URL | [ 編集]
siorin
私も開き直っているつもりでいた!
しかし、なんか周りのプレッシャー? もっとしゃべれるべきなのか?
とか、思い始め。まあ、あれだ。波のようなものでもある。
説明できないと困るのもあるけど。
一応、通じている気はするが、考え方の違いかスムーズに説明できてないことがよくある気もする。
あんまり掘り下げてものを考えているような気もせんなー。
行き当たりばったりな……
私も若い頃はもっと物覚えがよかったよーな。ああ、本当にババ臭い。
ジェイオさん(変な呼び方になっちまった)もウチの旦那と同じか。
あれは忍耐力を試されるね。私はよく口を挟むのだが、黙って聞け、と云われてしまい、結局全部聞かされるはめに。(聞いてないが)なんか結局、分かったよーな分からんよーな。

ああ、やっぱり子供ってすごいね。
才能もあるのだろうけれど、すでにバイリンガルか! 耳も口も脳みそも柔らかい。なんでも吸収するんだな~。そういえば、ウチの甥っ子、ピアノを習いだした、と云って大して経ってないのに、すでに両手でムズカシそーな曲を弾いていて、驚いた! あれも小さい頃から始めないとああはいかないみたい。
子供ってすごいわ。羨ましい。
私はもう、何もかもが衰えないように維持するのが大変だ。すでに守りに入った!(ずっと前から入ってる)
2010/09/19(日) 22:44:18 | URL | [ 編集]














管理者にだけ表示を許可する


トラックバックURL:

◆ ブログ内検索

◆ Google

Google

◆ リンク

このブログをリンクに追加する

◆ adsense

◆ アクセスランキング

カウンター

◆ RSSフィード


copyright 2006-2007 From Adelaide(アデレードより) all rights reserved. powered by FC2ブログ.
ダイエット