From Adelaide(アデレードより)

オーストラリアはアデレードより。国際結婚で戻ってきたアデレード。 英語、職探し、オーストラリアの事件、イベントなど気の向くままに書いております。

◆ Lc.ツリーカテゴリー

◆ Lc.ツリータグリスト

◆ 最近の記事

◆ 最近のコメント

◆ 最近のトラックバック

◆ リンク

ページビューランキング!!
FC2 Blog Ranking

みんなの英会話奮闘記
人気blogランキングへ
ブログ王へ

◆ プロフィール

siorin

Author:siorin
その昔、留学したアデレード。
そこで知り合った現旦那と結婚。
こっちで正社員目指して頑張るはずが、今は週3日の仕事で満足してダラダラの生活。
こんなんでいいのか!?

注:広告などのコメントは表示もされず消去されます。

◆ カウンター


◆ amazon


◆ eBook off


◆ Benri-Navi

そんな奴おらんじゃん……(丁寧な英語)

職場で追い詰められて電話をかけるようになった私だが(大袈裟)、云うことは決まっているので実はそんな恐怖なものでもない。
頼みごとで電話をかけているのに、逆に支払いのことを聞かれたことがあったが、人間追い詰められるといいわけも出てくるもので(?)、 「私には支払いの権限はないんです!」と云って逃げた。
ホントにないし。

ところで、外部への電話は内部の電話と較べると丁寧に喋らなきゃいけないなあ、とか思っていた私、とりあえず、Could I ... とか、Would you ... とかで始めておけばよいだろうと思ったら、旦那の奴が「いやいや、そんなんじゃダメだ!」と云い出した。

I am just wondering if you ...

長ッ!

長けりゃ長いほど英語では丁寧になる。長くて過去形とか?
お客様はお客様でよろしかった(過去形)でしょうか? みたいな?

旦那の奴はネイティブだが、普通に仕事した経験がない。
ということで、TAFE の会計コースの一環で社内書類やメモの書き方を習った私はそれ以来旦那を信用していない。

率直に云って、旦那が使えと云う英語は実際に使われているものよりクソ丁寧だ。

履歴書に添えるカバーレターとか回りくどいのなんのって。
TAFEで指導されて自分で書き直したほうが分かり易いし、プロっぽいぞ。
気づいたのだが、そうでなくても旦那の書く文はどうも回りくどいようだ(公式な奴)。

いつもは聞き流している電話だが、さて他の人はどんな言葉を使っているのかと、耳を澄ましてみた。

Hello, this is ....
I want to ....
Can I ....

がーん!
I would like to どころか、Could I ... も誰も使ってないじゃないか!
旦那の奴は、want とか使っちゃダメだ(カジュアルすぎるから)とか云っていたが、そんなことないんじゃないの?

相手方もそんなの気にしてない様子。
I could じゃなくて、I can だったし、別に皆が皆愛想いいわけでもないのがオーストラリアっぽい(それが私の全体的ここの印象)。
アデレードだからとかではない。だってオーストラリア全国各地にかけてるし。

そんなわけで自分の電話は結構バカ丁寧かもと思いながら、Could I? をとりあえず使ってる私。
(しかし、would like ではなく、want 使ってるところが旦那無視? 単にそっちのほうが口から出やすいもんで)

だけどそれじゃ、一体どんな英語が砕けすぎなんだろう??
若者言葉か?

人気blogランキングへ
FC2 Blog Ranking

スポンサーサイト

テーマ:国際結婚 - ジャンル:結婚・家庭生活

suji
ついに電話をかけるようになりましたね! 何事も慣れですよ!
I am wondering if..なんて言ってたら、相手が電話切りそうです。。そもそもオーストラリアはカジュアルな国だから、砕けててOKって言われました。
みんな忙しいし、電話だから、用件がすっと伝わる言い方のほうがいいんではないんでしょうか。だからって、send it!とか命令形で言われるとムカつくけど(苦笑)
2008/05/13(火) 22:26:07 | URL | [ 編集]
EveJohnnyママ
私も、相手にお願いするときだけは"Would you~"、"Could you~"を使うけど、自分のときは"Can I ~"って言っているなあ。そういえばエージェントの人とかもそんなに丁寧じゃない気がする。だけど義母はよくうちの子供に"Please!"ってつけなさいと怒鳴ってますよ。
どっちにしろ、私達みたいにネイティブじゃないと、丁寧語で言っても「丁寧な気持ち」は入ってないし(笑)、言い慣れたらこっちのものかしら?
2008/05/14(水) 08:51:56 | URL | [ 編集]
siorin
砕けててOKですか。それを聞いて安心しました。
もしかしてうちだけかとか疑ってましたんで。
(あ、でも新しい人はヨソで長いこと働いてたんだからそれはないか)
電話ね。何も考えてなかったらかけられますね。
間違えたら、とか、こんなこと云われたら、とか考えてるとかけられません。
確かに普通の会話でもあれこれ云わずにずばっと用件から入らないとダメみたいです。そのほうが英語も正しかったりして。最近発見。
2008/05/14(水) 17:48:26 | URL | [ 編集]
siorin
私も一時期旦那に云われましたよ、Please つけろと。
(仕事ではありません。失礼すぎたか)
子供に云ってるのはよく聞くけど……、私は子供か。
しかし、Please も使いようらしく、あんまり考えてるとワケ分からなくなります。
なので適当です(ただのいい加減?)
英語の場合、丁寧に云おうとする心がけが相手に伝わりそうな気がするのですよね。だって丁寧な英語ってクソ長いじゃないですか。(クソは余計か)
使い分けができるなんてママさん偉い。
私なんて気抜いたら、Can I? って云ってます。
2008/05/14(水) 17:55:54 | URL | [ 編集]
じんちょこ
はじめまして、じんちょこと申します♪
電話の事、人ごとじゃない気がしちゃいました!
電話での会話苦手です・・・電話で済む件でもわざわざ直接会いに行ってしまいます(社内の場合)。
私は『I was just wondering・・・』よく使います、『Coul I・・・』も使いますよ☆
おたがい仕事(電話)がんばりましょう♪ 
2008/05/14(水) 21:16:47 | URL | [ 編集]
siorin
はじめまして。
(名前は他ブログのコメントでお見かけしてました)
ブログ見ました。じんちょこさんはPAなんですね。なんかそれを聞いただけでひえええぇ~
恐れ入ります。
I was wondering なんてさらに丁寧じゃないですか。
(過去形やし)やっぱり使えるなら使っといたほうがいいのでしょうか。ちなみに今日は社外メールを送りましたが、自分で書いてみてやっぱり他の人にどうやって書いてるのか聞いてから送りました。
(大して変わってなかった……。使う単語が一個違ってただけ。(凄い簡単ということです))
これでまた電話の回数は減ることでしょう。

私もなんかあったら電話して(内線)と云われても、わざわざ会いに行きます。
今は部屋を移動したので電話しなくてもいい!
これじゃ全然上達しませんねえ。
2008/05/15(木) 18:21:59 | URL | [ 編集]














管理者にだけ表示を許可する


トラックバックURL:

◆ ブログ内検索

◆ Google

Google

◆ リンク

このブログをリンクに追加する

◆ adsense

◆ アクセスランキング

カウンター

◆ RSSフィード


copyright 2006-2007 From Adelaide(アデレードより) all rights reserved. powered by FC2ブログ.
ダイエット