From Adelaide(アデレードより)

オーストラリアはアデレードより。国際結婚で戻ってきたアデレード。 英語、職探し、オーストラリアの事件、イベントなど気の向くままに書いております。

◆ Lc.ツリーカテゴリー

◆ Lc.ツリータグリスト

◆ 最近の記事

◆ 最近のコメント

◆ 最近のトラックバック

◆ リンク

ページビューランキング!!
FC2 Blog Ranking

みんなの英会話奮闘記
人気blogランキングへ
ブログ王へ

◆ プロフィール

siorin

Author:siorin
その昔、留学したアデレード。
そこで知り合った現旦那と結婚。
こっちで正社員目指して頑張るはずが、今は週3日の仕事で満足してダラダラの生活。
こんなんでいいのか!?

注:広告などのコメントは表示もされず消去されます。

◆ カウンター


◆ amazon


◆ eBook off


◆ Benri-Navi

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | page top↑
How are you? って聞かれると

こんなことを今さら書くのもなんなんだが、仕事行くようになってから、どーも気になってしかたない。

How are you?

朝でも昼でも夜中でも、目が合えば使う。
目が合わなくても使う。
電話でも使う。

よっぽど調子が悪いのでもなければ、

Good, thanks.

と答えておけばいいのだが、なんかもう、これって必要?
本当にいつも別に答えなんて聞きたいと思ってないだろうと思うんよね。
実際、答え聞かないまま本題に入ってしまう場合もあるし。

基本的に、How are you? と答えたら、Good, thanks. And you? などと聞き返したりして、 これまたGood, thanks. と返される。でこれの答えが、That's good. だったりする。
(云わない場合もある)

なんか意味あるの、コレ?

絶対大した意味がないのに決まっているのだが、ここで「あなたは?」と聞き返すべきか、聞き流すべきか迷う。
聞き返しても答えがない場合もある。だから結局聞き流してしまう場合もある。
どうせ大した意味なんてない。こんにちは~みたいなもんで。

しかしながら、省略してしまったらしてしまったで、挨拶しなかった! これって問題じゃ? などと下らんことを悩み始めるのである。 ホンマ下らん。
くだらなさ過ぎ!

朝もはよから、一番に悩むのがこれってどうよ。
しばら~く、How are you? がなあ。
大体、相手から聞かれて答えることが多く、自分から云うことは少ない。
自分から云ったとしても、無視されてHow are you? と新たに聞かれることも多い。声が小さいからか?
こんなくだらんことで悩んでいるのは、きっと私ぐらいのもだろう。
だって、現地人を見ているとやっぱり私のように聞き流してしまったりする場合も多いのだ。
だから絶対大した意味はない!

こうなると自分に云い聞かせるために書いているようだ。

しかし挨拶なのでそれなりに意味があるはずである。
とは云え、それならなぜ「おはよう」だけではすまんのか?

先日、いつものようにウチの会社の人が電話をかけているのを聞きながら仕事をしていた。

.... How are you?

と云った後、疲れた様子で彼女は云った。

なんにせよ、意味ない言葉ね。

な?

やっぱりあんまり意味はない言葉だったのだ。
そんな言葉が英語にもある。
(There we go. とか絶対あんまり意味ない)
心の中でガッツポーズをとりながら、それでもあいかわらず毎朝、How are you? って云うのに悩んでる。
普通にさらっと流せるようになれよ、自分!!人気blogランキングへ

しかしイマイチ違和感。

スポンサーサイト

テーマ:英語 - ジャンル:学校・教育

ぴっちー
Good thanks. How are you?と聞いた後
Not too bad.
と返されたとき、
That's good.
と言うのもなんだし、いつも言葉に詰まります。そんな時は頑張って話題を変えるのですが、しおりんはどうしてます?
2008/02/04(月) 20:49:42 | URL | [ 編集]
ヴェズ
毎度奥さん。
それ、永遠のテーマ。はうあーゆー。
会社でそれ毎日カフェテリアでコーヒー作りながらされたらさ、オメーこんな鬱天気ばっかで元気なわけねーやろ!と思いつつ、まぁ無言でいるのもなんなんで一応その空気を飛ばす意味として使ってる人多し。気付いたんだけど、こっちってI'm goodとかfineとかyourself?とかコモンなのが多いんだけど、そういえばイギ時代はなぜかnot too badとかnot badとかめっちゃコモンで使われてた気がする。さすがネガチブなお国柄。いえ、それはえーとして。私はうわーゆーとかhow's it goinとか聞かれると必ずイイですよ系で答えてないことに気付いた!!だってさ~この天気見てくれよ、とかこう必ずなんか文句垂れてる自分がいる。天気だけでなく、ほかにもなんだかんだとね。いかん、いかんねこれ。ネガチブモード爆裂。こないだ偶然CEOと便所前で会ったのでちょっと話たらやっぱこの天気どーにかならんかねとか話し出してて思わずCEOのオッサン(Van lover)にwrong placeに住んでんじゃない?と突っ込まれた。I guess so but I have no choiceで幕をしめておいたが。きっと会社の奴らアタイのことアンハッピーなヤツだと思ってるで。
2008/02/05(火) 02:17:45 | URL | [ 編集]
MINKEY
スーパーでいつも困ります。
good thanksで終わらせると、レジの人は私は何も言わないのにthanksって。
いやいや、聞き返してないのに。。。癖なんでしょうかね?やっぱり礼儀としてyourself?って言うんでしょうかね?
仕事場では、how are you?って必ず客に聞きます。すると90%はnot too bad, yoursefl? とか good! yourself?って聞き返してきます。ってことは、聞き返した方がいいんでしょうね~
2008/02/05(火) 08:08:56 | URL | [ 編集]
siorin
Not too bad. ってそんなに悪くないよ、とかで、ネガティブな意味はなかったと思ったけど違ったっけ。
(普通、とか)
だからThat's good. でも別にいいんじゃないのか。あれれ。
とにかく(シリアスに)悪い意味はなかったと思うよ。
2008/02/05(火) 18:53:19 | URL | [ 編集]
siorin
お久し振り。
How's it going? これは旦那が良く使う。
ちょっとひねられると、またこれが、答え方は一緒と分かってても頼むからひねるなとか思うんですが。
そしてこれまた、旦那もNot too bad. とかニコニコしながら答えてることがある。
ネガティブかい。私ホントにネガティブに思ったことないわ。云い方はネガティブかも知れんけどねえ。イギリスがそうなところが妙に興味深いね。
カナダの天気より、イギリスは(ロンドンか?)鬱そうだけど、こっちにいると雨が恋しいッス。
こんなオーストラリアに移住とかどう?
(またビザ問題もいやか)
2008/02/05(火) 19:02:21 | URL | [ 編集]
siorin
やっぱり気になりますよね。
私も毎度毎度、聞き流してもいいと思いながら、そういうことがあるとやっぱり……、となります。朝から疲れるっつうに。
(だんだん慣れつつありますが)
でも分かる。
聞かれもせんのに、ありがと、とか云うこと、自分もあるもの。あれはツーと云えばカー、グーと云えばチョキ、山と云えば川、みたいなもんですよ。
(ん?)
How are you? は人間関係の潤滑油のようなもんで、本気で実は調子が悪いとか話し出されたら困る、というのがホントのところらしいし。
気にしなくてもいいんですよ、やっぱ。
2008/02/05(火) 19:06:09 | URL | [ 編集]














管理者にだけ表示を許可する


トラックバックURL:

◆ ブログ内検索

◆ Google

Google

◆ リンク

このブログをリンクに追加する

◆ adsense

◆ アクセスランキング

カウンター

◆ RSSフィード


copyright 2006-2007 From Adelaide(アデレードより) all rights reserved. powered by FC2ブログ.
ダイエット
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。